Selasa, 04 Juni 2013

Arab, Prancis, Korea...



 
foto : www.asien-zuhause.ch
Tak jelas bagaimana awalnya, belakangan saya sedang suka belajar Bahasa Korea. Awalnya, saya iseng menonton sebuah drama korea berseri di Youtube. Saya cari yang ber-subtittle bahasa Inggris. Saya tertarik mendengar kalimat-kalimat dalam bahasa Korea yang saya dengar di drama itu. Intonasinya juga terdengar berbeda dengan bahasa Jerman, Inggris atau pun bahasa Arab yang pernah saya pelajari.
Lama-lama, saya bisa sedikit mengidentifikasi, kata apa artinya apa dalam bahasa Inggris. Saya pelajari bagaimana intonasi suara saat mereka berbicara pada teman, pada orang yang baru dikenal atau pada orang yang lebih tua. Menarik juga mengamati kebiasaan orang Korea membungkukkan badan sebagai tanda hormat. 
Jadilah saya mulai mencari tahu tentang bahasa ini. Ikut kursus? Ha..ha..kalau ada mungkin bisa saja saya ikutan. Tapi saya jadi agak “kapok” ikut kursus formal karena takut tak bisa bertahan lama seperti kursus bahasa Arab saya itu. Ya..gara-gara saya sering gagal meluangkan waktu untuk datang ke tempat kursus Arab, saya jadi banyak ketinggalan. Saya juga kesulitan menghapal kosakata. Mungkin karena saya kurang keras berusaha. Akhirnya, saya sudah say goodbye pada kursus bahasa Arab saya itu.
Makanya, sekarang saya tak mau muluk-muluk. Sekedar tahu kalimat sehari-hari saja atau tahu beberapa kata dalam bahasa Korea, cukup!. Yah..siapa tahu suatu hari saya punya kesempatan buat jalan-jalan ke Korea atau tiba-tiba ketemu Lee Min Ho di bandara ha..ha..
Saya baru tahu kalau bahasa Korea punya huruf-huruf yang sama sekali berbeda dengan bahasa Inggris dan Jerman. Namanya huruf Hangul. Huruf vokalnya banyak, huruf konsonannya juga “aneh”. Rumitnya, selain harus tahu bagaimana cara bacanya, kita juga harus tahu bagaimana cara menulisnya. Itu kalau hurufnya masih single. Lebih rumit lagi jika huruf-huruf itu disatukan membentuk kata. 
Belum lagi kalau sudah masuk gramatika dan mempelajari aturan-aturan khusus lain yang cuma ada dalam bahasa Korea...Lumayan bikin kening berkerut. Tapi..menarik! Entah kenapa, saya malah bersemangat meskipun saya hanya mempelajarinya sendiri melalui tutorial di internet. 
Sementara, untuk belajar bagaimana mengucapkan kata-kata dalam bahasa Korea, saya memilih belajar langsung lewat lagu. Cara pengucapannya ternyata tak berbeda jauh antara yang ditulis dan dibaca. Ada sih beberapa yang beda. Cuma kalau dibandingkan dengan bahasa Inggris atau Prancis, bahasa Korea cenderung lebih “mudah” untuk dibaca.
 Nampaknya, sekarang saya punya semangat baru. Mungkin benar kata orang, jika ingin membuat hidup lebih hidup dan berwarna, do something new!..Dan saya merasa seperti itu dengan belajar bahasa Korea. Sesuatu yang benar-benar baru dalam hidup saya. Untuk yang ini, saya berharap sifat pembosan saya nggak kumat biar pelajaran bahasa Korea saya tak berhenti di tengah jalan..!

Rabu, 22 Mei 2013

Wajib Masuk PAUD?



Menjelang tahun ajaran baru kali ini, para ibu di sekitar rumah saya mulai kasak-kusuk mencari sekolah. Kebetulan di sekitar rumah saya ada beberapa ibu yang anaknya berusia antara 3-5 tahun. Jadilah topik pembicaraan sejak beberapa bulan lalu adalah soal sekolah. Mulai dari TK  atau PAUD mana yang letaknya dekat rumah, yang mana yang bayarannya terjangkau tapi kualitasnya lumayan de-es-be. 
Saya sendiri, awalnya memang berniat memasukkan anak saya yang tahun ini berumur 4 tahun ke sekolah entah di PAUD atau TK-B. Hunting-nya bahkan sudah saya mulai sejak setahun lalu. Di dekat rumah ada sebuah PAUD yang sudah lumayan lama berdiri. Uang SPP-nya sangat terjangkau dan jumlah muridnya juga lumayan banyak. Tapi saya merasa kurang sreg. Pertama, tempat belajarnya sempit. Maklumlah, PAUD itu memang ruang kelasnya menyatu dengan rumah guru pengajar sekaligus pemilik PAUD. Halaman bermainnya ya sekaligus halaman rumah bu Guru yang letaknya berhimpitan dengan rumah-rumah lain.  
Tapi mungkin karena tak ada gerbang atau pembatas lain, saat jam istirahat para murid itu bisa dengan bebasnya bermain ke mana-mana. Karena rumah mereka memang rata-rata tak jauh dari PAUD itu, maka banyak di antara mereka yang saat jam istirahat mampir dulu ke rumah. Kesannya jadi kurang disiplin dan saya kurang suka. 

Ada lagi sebuah TK yang konon berkualitas bagus. Uang bayaran per bulannya memang lebih mahal begitupun uang masuknya. Saya pun survey ke TK yang jaraknya cuma 5 menit berjalan kaki dari rumah saya itu. Programnya bagus, ada guru dan kepala sekolah. Lingkungan sekolah dan kelasnya juga bersih dan tertutup. Tapi ternyata, mereka tak punya PAUD. Cuma ada TK-B.
Akhirnya setelah ditimbang-timbang, saya dan suami memutuskan untuk mulai memasukkan anak sekolah tahun depan setelah umurnya 5 tahun. Pertimbangan kami, masuk PAUD tidak “wajib”. Prinsip saya, daripada masuk PAUD abal-abal (baca:berkualitas kurang bagus), mendingan nggak usah masuk saja. Tapi saya juga keberatan jika harus mengeluarkan amat banyak biaya hanya untuk masuk PAUD yang katanya bagus. Agak nggak masuk akal buat saya, saat biaya masuk PAUD sampai jutaan dan SPP per bulan sampai ratusan ribu. Mendingan dananya ditabung untuk masuk SD atau dipakai untuk keperluan lain. 
Selain itu, saya dan suami juga melihat kebutuhan belajar anak masih bisa dipenuhi di rumah bersama saya,ibunya. Jadwal kerja saya tak terlalu padat. Jadi, kenapa harus masuk PAUD? Setahu saya, perlu atau tidaknya PAUD, playgroup atau apapun namanya tidak sama untuk setiap anak. Jangan sampai orang tua memasukkan anak ke PAUD atau playgroup karena semua orang melakukannya atau karena gengsi. Setidaknya, itu yang saya baca di sebuah tabloid wanita. 
Bisa jadi, pilihan saya dianggap agak “aneh”. Di lingkungan saya, meskipun hanya di kampung, masuk PAUD seperti sudah wajib saja. Ya..mudah-mudahan saja anak saya tak merengek minta masuk PAUD gara-gara semua teman mainnya sudah sekolah juga..

Selasa, 16 April 2013

Bahasa Arab..Oh..Bahasa Arab



 
Gambar: www.cintaqur'an.com
Sudah lama saya ingin belajar Bahasa Arab. Niat awalnya sih karena saya ingin menghapal qur’an. Saya rasakan, ketika saya tahu sedikit artinya terasa lebih mudah pula bagi saya untuk menghapalnya.
Sebenarnya saya pernah belajar bahasa Arab di madrasah dulu. Dulu...banget saat saya masih sekolah dasar. Tapi karena tak terpakai, kosakata dan grammar bahasa Arab yang dulu sempat saya kuasai jadi hilang.
Alhamdulillah saya berkesempatan untuk belajar bahasa Arab lagi sekarang. Bersama beberapa beberapa ibu-ibu, saya belajar setiap Kamis pagi. Sebenarnya saya termasuk murid baru karena beberapa ibu itu sudah belajar lebih dari setahun.
Bengong-bengong sih sok pasti. Apalagi karena mereka sudah belajar lama, kosakata mereka juga sudah lumayan. Tapi saya tak pantang menyerah. Pokoknya belajar dulu lah..Bingung-bingung sedikit tak apa..
Sebenarnya saya sudah tahu kunci menguasai satu bahasa asing. Saya sudah pernah belajar bahasa Jerman yang dulu juga sama sekali baru buat saya. Pada dasarnya, setiap bahasa punya ciri khas sekaligus punya persamaan dengan bahasa lain. Persamaan itulah yang memudahkan saya untuk menguasai bahasa itu. Selain itu, jika kita ingin bisa berbicara dalam bahasa asing itu, mau tak mau kita harus menambah kosakata kita selain tak segan mempraktekkan bahasa itu dalam percakapan sehari-hari.
Masalahnya, saya tidak-tepatnya belum- bisa mempraktekkan hal yang sama seperti saat saya belajar Bahasa Jerman dulu. Pertama, mungkin karena situasinya. Sekarang saya memiliki waktu yang lebih terbatas untuk memfokuskan diri belajar bahasa asing ini. Bahkan untuk sekedar mengerjakan PR yang cuma beberapa nomor saja, saya harus mencuri-curi waktu di sela kegiatan di rumah dan di tempat kerja. Tak heran juga kalau saya susah bisa. Soalnya saya hanya membuka buku bahasa Arab seminggu sekali, sebelum jam kursus dimulai ha..ha..
Kedua, mungkin juga karena faktor U hiks..Rasanya kemampuan saya mengingat sudah sangat jauh berkurang dibandingkan dulu. Makanya, saat ada kata-kata baru yang saya dapat dari guru, tak selalu saya cepat mengingatnya meskipun sudah saya tulis dan hapalkan berkali-kali.
 Belum lagi soal lain. Saat saya luang, tiba-tiba anak saya tak bisa ditinggal. Kadang jika tak bisa ditinggalkan saya pun harus membawanya ke tempat belajar. Jika sudah begitu, bawaan saya pasti lebih banyak. Selain buku les, saya harus membawa mainan, persediaan makanan dan minuman, buku cerita atau apapun yang bisa membuatnya tak bosa selama menunggui saya belajar.
Kalau soal anak teratasi, artinya dia bisa saya tinggal bersama neneknya, hambatan bisa muncul dari diri saya sendiri. Entah saya sakit atau ada pekerjaan rumah yang tak bisa saya tinggalkan. Itulah lika-likunya belajar setelah jadi ibu-ibu..Perjuangannya luar biasa..
Tapi, saya tak boleh mundur. Kalaupun tak sampai mahir, setidaknya saya bisa memahami percakapan sederhana. Keinginan yang tak terlalu muluk untuk seorang ibu yang jadi murid lagi kan?


Senin, 15 April 2013

Siapa Peduli Budaya Kita?



Seorang Bapak yang bekerja sebagai Dosen di sebuah Universitas negeri di Aceh sedang resah. Tak ada lagi orang Aceh yang mau membaca hikayat Aceh. Padahal, hikayat yang ditulis dalam aksara Arab Melayu/Jawi, berbahasa Aceh dalam bentuk sanjak itu  telah ia terjemahkan, ia cetak dan pasarkan dengan harga amat murah.

Di toko buku ia jual buku-buku hikayat itu dengan harga RP.1400 per buah. Toko kemudian menjualnya Rp.3000. Dengan harga itu, penjualannya ternyata tetap saja seret. TA Sakti, begitu nama Bapak ini, merasa masa keemasan hikayat memang telah berakhir,
“Orang lebih suka menonton televisi.” Katanya. 
Padahal dulu, hikayat biasa dibacakan di mushala-mushala, di pesta kenduri hingga saat kelahiran dan kematian. Rumah-rumah pun biasa menyimpan hikayat sebagai warisan turun temurun. Ia memang sebuah warisan budaya tak terhingga. Tak hanya berupa puji-pujian, hikayat pun dapat berisi nasehat bahkan kritik terhadap pemerintahan saat hikayat itu dibuat. 
Hikayat juga merupakan catatan sejarah karena banyak diantaranya yang menceritakan keadaan Aceh di masa lalu seperti soal kondisi masyarakat Aceh yang mengalami dekadensi moral.Karenanya, hikayat menurut TA Sakti lagi, dapat memberikan manfaat bagi pembacanya. Ada kearifan yang bisa diperoleh disana. 
Tak heran jika Bapak ini amat galau melihat ketidakpedulian masyarakat Aceh saat ini terhadap hikayat,
 “Padahal, masyarakat Aceh akan kehilangan besar jika hikayat benar-benar hilang.” Kata TA Sakti seperti yang diceritakannya kepada KOMPAS, Minggu 7 April 2013.
Kegalauan yang sama juga saya rasakan saat suatu hari saya membaca sebuah majalah berbahasa Sunda yang dibeli Mama. Jujur saya sempat kaget sekaligus bersyukur karena MANGLE-majalah itu- ternyata masih hidup. Meskipun sungguh membaca isinya membuat saya prihatin lagi karena terlihat sekali betapa majalah ini begitu terengah-engah menghidupi dirinya.
Sayembara Teka Teki Silang misalnya “hanya” berhadiah Rp.10.000 rupiah per orang untuk 3 orang pemenang. Bahkan mungkin ongkos untuk mengirim jawabannya ke kantor pos pun bisa lebih dari itu. Jikapun ada hadiah untuk Sayembara Lomba Mengarang Cerita Sunda yang berhadiah lumayan besar, itupun “sumbangan” dari perorangan.
Saya tak tahu berapa honor yang diterima para penulis untuk setiap tulisannya yang dimuat di majalah itu atau gaji yang diterima redaksi. Atau malah mungkin tak dibayar sama sekali? Mama saya bilang, nampaknya MANGLE bisa tetap hidup karena masih adanya orang-orang yang mencintai bahasa dan sastra Sunda. Ibaratnya, merekalah yang menjadi penyemangat redaksi MANGLE untuk terus menerbitkan majalah yang hanya berharga 10.000 rupiah ini. 
Sedih..jika mengingat betapa harga satu porsi bakso pun bisa lebih mahal dari harga satu eksemplar majalah ini. Bahkan, untuk mendapatkan MANGLE pun saya harus pergi ke agen. Tak semua lapak koran menjualnya.
Melihat ini, rasanya tak salah jika saya segalau TA Sakti. Saya khawatir jika ini terus berlangsung lama-lama MANGLE akan mati dan tak terbit lagi. Padahal, MANGLE bisa dibilang menjadi salah satu pelestari bahasa Sunda. Saya ingat, betapa dulu saya mendapat materi dan kosakata bahasa Sunda lewat majalah ini karena di sekolah saya mempelajari bahasa Sunda. 
Kini saat bahasa Sunda sudah jarang digunakan, saya makin tak yakin kalau majalah MANGLE dibaca anak-anak muda. Jangan-jangan, pembacanya malah hanya generasi Mama atau paling muda generasi saya..?. Lalu, apakah bahasa Sunda akan ikut punah seperti nasib ratusan bahasa daerah lain yang telah hilang karena tak lagi dipelajari dan dipakai masyarakatnya? 
Saya pun galau lagi..Segalau Bapak TA Sakti yang tertatih sendiri menjaga hikayat Aceh...